تنويع الإخراج الكتابي للقصيدة الخليلية وقيمته الدلالية Diversifying the written output of the Khalilian Arabic poem and its semantic value

نوع المستند : أبحاث علمیة

المؤلف

أستاذ الأدب والنقد المساعد – جامعة طيبة

المستخلص

تتناول هذه الدراسة مكوِّنًا إبداعيًّا موازيًا أفرزته تحولات الشعرية العربية المعاصرة؛ هو إخراج القصيدة الخليلية في صورة إبداعية تتوزع فيها جمل البيت الشعري على وجه تعتمد فيه القصيدة على مراعاة الشكل الكتابي للدلالة والحالة الشعورية للشاعر.
وتتناول الدراسة بيان القيمة الدلالية لهذا النمط في إخراج النصوص الشعرية، وما يضفيه على النص من ثراء وما يمتدّ إليه من أبعاد إبداعية.
وفي سبيل هذا جاءت هذه الدراسة في مدخل عن الشكل الكتابي المألوف للقصيدة الخليلية، ومبحثين للإجابة عن تساؤلات بحثية أهمها: البعد الدلالي الشعري الذي أضافه الشاعر الحديث حينما عمد إلى تنويع الشكل الكتابي للقصيدة الخليلية، وقابلية القصيدة القديمة لهذا الشكل الكتابي والأثر الدلالي لذلك.
فأما المبحث الأول فتناول هيئة الإخراج الكتابي المقصود، أحمد بخيت نموذجًا، وتناول المبحث الثاني: القصيدة القديمة والشكل الكتابي الموازي، مقدمًا تجربة مع دالية المعري الشهيرة.
تلا ذلك خاتمة تضمنت أهم النتائج، ثم ثبتٌ لمصادر البحث ومراجعه.
This study deals with a unique creative element that emerged due to the transformations of contemporary Arabic poetry. It is the production of the traditional Khalilian poem in the form of a taf’eela poem.
For this purpose, this study included an introduction to the ancient written form of the Arabic poem, and tow sections, to answer research questions, the most important of which are: the semantic distinction that the modern poet added when he changed the written form of the poem, the adaptability of the ancient poem to the new written form, and the semantic impact of that.
As for the first topic, it dealt with the new written form, with Ahmed Bakhit as a model, and the second topic dealt with: the old poem and the new written form, an old drink in a new cup.

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية